|
La col·lecció nasqué amb la vocació d'encabir aquells estudis que versen sobre la història dels fets i de la gent de la ciutat de Lleida, amb la clara intenció d'oferir un espai de reflexió sobre qui hem estat els lleidatans, i tot vist des d'un punt de vista antropològic. | |
![]() |
Usatges i constitucions de Catalunya. Lleida s. XIV (facsímil) Amb motiu del 800 aniversari de govern municipal, l'Ajuntament de Lleida va publicar l'any 1997 el facsímil del còdex Usatges i Constitucions de Catalunya, manuscrit del segle XIV custodiat per l'Arxiu Municipal de Lleida. Conformat per 165 fulls de vitel.la, amb grafia gòtica d'una gran perfecció, el seu valor rau, sobretot, en les miniatures que l'il.luminen. Pel que fa al seu contingut és miscel.lani, tant pels textos que conté com per la seva naturalesa jurídica. |
![]() |
Usatges i constitucions de Catalunya. Lleida S. XIV (Traducció al català) Volum I Presentat públicament el 21 d'abril de 1999, la traducció al català, duta a terme pels especialistes Joan J. Busqueta, M. Teresa Quintillà i Raül Torrent, del còdex medieval del s. XIV, posa a l'abast d'especialistes i del gran públic aquesta obra magnífica, el contingut de la qual dóna a conèixer una part rellevant de la història de Catalunya i de la ciutat de Lleida. Juntament amb el facsímil que reprodueix el document original, aquest primer volum de la traducció al català, que es completarà amb l'edició d'un segon volum on es donarà a conèixer la traducció del conjunt de les Constitucions de Corts i altres documents de concessions i privilegis, conformen una trilogia que acostarà als ciutadans un llegat que ens explica com érem i com actuàvem en un passat no tan llunyà. |
![]() |
Usatges i constitucions de Catalunya. Lleida S. XIV (Traducció al català) Volum II Amb motiu del 800 aniversari de Govern Municipal, l´Ajuntament de Lleida va publicar l´any 1997 el facsímil del còdex Usatges i Constitucions de Catalunya, manuscrit del segle XIV custodiat per l'arxiu municipal de Lleida. La traducció al català, duta a terme pels especialistes Joan J. Busqueta, M. Teresa Quintillà i Raül Torrent, del còdex medieval del s. XIV, posa a líabast díespecialistes i del gran públic aquesta obra magnífica, el contingut de la qual dóna a conèixer una part rellevant de la història de Catalunya i de la ciutat de Lleida. Completant el primer volum de la traducció, presentat públicament el 21 d'abril de 1999, presentem ara el segon i darrer volum on es dóna a conèixer la traducció del conjunt de les Constitucions de Corts i altres documents de concessions i privilegis. |